Blog o książkach. Różne gatunki, różne kraje, różni autorzy.

środa, 21 października 2015

Książki za granicą - wieści #2

Wiesz już co działo się w ostatnich tygodniach na świecie? Pisałam o tym w pierwszych wiadomościach książek za granicą. Drugi numer wiadomości w ramach książek za granicą miał być krótki. Miały być tylko notki o Japonii i Indonezji, ale sama nie wiem jakim cudem mi się rozrosło. Kolejne informacje o książkach, autorach same mi wpadały pod nos... Jeśli wydawało ci się, że po Noblu będzie spokój z nagrodami, byłaś/byłeś w mylnym błędzie! Przedstawię laureatów dwóch kolejnych nagród, ogłoszonych tego samego dnia w miastach odległych od siebie o kilkanaście tysięcy kilometrów.


Japonia

Japońska celebrytka Manami Hashimoto wydała 12 października album ze zdjęciami zatytułowany 接写 (Sessha) czyli Żbliżenia. Zdjęcia-zbliżenia pokazują różne części ciała, np. stopy czy pachy. Zdjęcia do albumu były robione m.in. w domu modelki jak i w love hotelu (hotel na godziny). Zobacz też przykładowe zdjęcia z Sessha.
Zródło: Asahi Shimbun (jap.)




Indonezja

Zwycięzcy konkursu Publishers Searching for Authors 2015 (organizowanego przez Grasindo, część grupy Kompas Gramedia) tematycznie związanego z Koreą Południową w dniach 5-9 października br. pojechali na wycieczkę do tego kraju. Podczas specjalnie przygotowanego programu mieli okazję zwiedzić popularne miejsca, ale i dowiedzieć się czegoś o książkach i koreańskim rynku.
Źródło: Kompas.com (indo)

Podczas odbywających się w dniach 14-18 października 2015 r. targów książki we Frankfurcie Indonezja była gościem honorowym. Poprzez 17.000 Wysp Wyobraźni przedstawiała kulturę i literaturę kraju mimo swojej wielkości w dużej mierze nieznanego w Europie. Siedemdziesięciu pięciu autorów wzięło udział w targach, wśród nich kontrowersyjna pisarka Ayu Utami (pisząca o seksie i polityce) i Andrea Hirata. Ich książki, odpowiednio Saman i Laskar Pelangi (The Rainbow Troops) już dawno doczekały się angielskich przekładów. Niemieckie wydawnictwa na targach zaprezentowały tłumaczenia ponad 140 książek o Indonezji. Wkrótce więcej informacji o indonezyjskich książkach.

Singapur

Studenci singapurskiej Politechniki Temasek w ramach projektu końcowego zdecydowali się stworzyć klasyczne hawker dishes. Jedli dania w najlepiej ocenianych miejscach, rozmawiali a nawet stanęli w szranki z najlepszymi kucharzami podczas ślepych testów. Niedawno opublikowali (13 października) książkę ze swoimi przepisami pt. Singapore Hawker Classics Unveiled: Decoding 25 Favourite Dishes. Brzmi smakowicie.
Źródło: Today Online.


Nagrody

17 października we Wrocławiu ogłoszono zwycięzcę Literackiej Nagrody Europy Środkowej - Angelus. Został nim Serhij Żadan, ukraiński pisarz, autor Mezopotamii. Nagrodę publiczności otrzymał rumuński pisarz Lucian Dan Teodorovici za powieść Matei Brunul. Nagrody Angelus to także nagrody dla tłumaczy. Serdecznie gratuluję laureatom.






17 października w Durbanie w Republice Południowej Afryki podczas festiwalu Poetry Africa ogłoszono zwycięzcę The Sol Plaatje European Union Poetry Award. Został nim Athol Williams, autor wiersza Streetclass Diseases. Pozostali dwaj finaliści to Jim Pascual Augustin (wiersz Baleka, What do You Know of Tenders and Thieves? Or Cockroaches for that Matter?) oraz Sindiswa Busuku-Mathese (wiersz Portrait of a Mother and
Indiscretion
). Finałowe wiersze można przeczytać w internecie, resztę - w antologii.




Która z tych wiadomości najbardziej cię zainteresowała?

2 komentarze:

  1. Tak, to spam. Ale piszę to tu, gdyż może akurat chciałabyś przeczytać odpowiedź na swój komentarz pod Litera NEWS. Szczegóły na stronie www.pokoleniezaczytanych.pl
    Z racji, iż wiem, że to spam, przepraszam za niego.
    Pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To nie jest spam. I tak, przeczytam odpowiedź na komentarz, tak jak pisałam w komentarzu.

      Usuń