Mój najnowszy zakup, świeżo z Norwegii. Jedna z dwóch książek, które poleciła mi sprzedawczyni w księgarni sieciowej Tanum. Poprosiłam o sugestie książek po angielsku, które nie są kryminałami.
Drugą książką były opowiadania Knuta Hamsuna "Pod jesienną gwiazdą" (Under Autumn Star) i "Wędrowiec grający na niemych strunach" (on Muted Strings). Opowiadania były wydane jako "The Wanderer" w wersji z obrazem Edwarda Muncha na okładce. Świetne na prezent (pamiątkę) i ponoć jedne z najlepszych utworów, które napisał. Szukając informacji po polsku o Knucie Hamsunie (m.in. w encyklopedii PWN) natrafiłam na wzmiankę o cyklu trzech historii, dwóch wspomnianych razem z "Ostatnią radością".
Jaką książkę kupiłam? Czytaj dalej, by się dowiedzieć.
Książka, którą kupiłam, podobno była bardzo popularna w Norwegii. Powieść została napisana w 2012 r., a przetłumaczona na angielski w 2014 r. Nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia.
Przetłumaczona na polski (2008) jest za to najbardziej znana powieść autora - Kradnąc konie (z 2003 r.).
O czym opowiada ta książka? Przypadkowe spotkanie po 35 latach niegdyś najlepszych przyjaciół. Jim łowi ryby na moście, po którym przejeżdża Tommy swoim drogim samochodem.
Skąd wziął się tytuł? Cytując okładkę:
Tytuł: I refuse
Autor: Per Petterson
Język: angielski
Tłumacz: Don Bartlett
Tytuł oryginału: Jeg nekter
Język oryginału: norweski
Wydawnictwo: Harvill Secker
Wydanie: London 2014
ISBN: 978-1-846-55782-8
Znasz twórczość Knuta Hamsuna lub Pera Pettersona? Możesz coś polecić?
Drugą książką były opowiadania Knuta Hamsuna "Pod jesienną gwiazdą" (Under Autumn Star) i "Wędrowiec grający na niemych strunach" (on Muted Strings). Opowiadania były wydane jako "The Wanderer" w wersji z obrazem Edwarda Muncha na okładce. Świetne na prezent (pamiątkę) i ponoć jedne z najlepszych utworów, które napisał. Szukając informacji po polsku o Knucie Hamsunie (m.in. w encyklopedii PWN) natrafiłam na wzmiankę o cyklu trzech historii, dwóch wspomnianych razem z "Ostatnią radością".
Jaką książkę kupiłam? Czytaj dalej, by się dowiedzieć.
Książka, którą kupiłam, podobno była bardzo popularna w Norwegii. Powieść została napisana w 2012 r., a przetłumaczona na angielski w 2014 r. Nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia.
Przetłumaczona na polski (2008) jest za to najbardziej znana powieść autora - Kradnąc konie (z 2003 r.).
O czym opowiada ta książka? Przypadkowe spotkanie po 35 latach niegdyś najlepszych przyjaciół. Jim łowi ryby na moście, po którym przejeżdża Tommy swoim drogim samochodem.
Skąd wziął się tytuł? Cytując okładkę:
I refuse to compromise.
I refuse to forgive.
I refuse to foret.
Tytuł: I refuse
Autor: Per Petterson
Język: angielski
Tłumacz: Don Bartlett
Tytuł oryginału: Jeg nekter
Język oryginału: norweski
Wydawnictwo: Harvill Secker
Wydanie: London 2014
ISBN: 978-1-846-55782-8
Znasz twórczość Knuta Hamsuna lub Pera Pettersona? Możesz coś polecić?
Do Pettersona się przymierzałam. Chciałam przeczytać "Kradnąc konie", ale do tej pory nie wyszło.
OdpowiedzUsuńHamsuna znam tylko z "Głodu". Czytałam wieki temu, wtedy mi się podobał.
To teraz masz pretekst do sięgnięcia po tę książkę. :P
Usuń